LA TELARAÑA.
蜘蛛に生れ網をかけねばならぬかな
Kumo ni are (umare), ami o kakeneba, naranu-kana.
Nacida como araña, no queda más remedio que tejer, su telaraña.
Born as a spider, No choice but to spin, His spider web
Takahama Kyoshi había estado barriendo su jardín y deshaciéndose de las telarañas. Cuando más tarde volvió al jardín, sin embargo, se encontró con que otra nueva tela de araña había sido creada. Por un segundo se molestó, pero al instante siguiente reconoció que se trataba simplemente de un comportamiento natural de la araña.
Kyoshi se ve reflejado en la araña. Él mismo tiene que seguir creando haiku mientras vive. Ésta es la vida. Se nos dice más: los seres humanos están condenados a subsistir con muchos otros animales y plantas, al igual que una araña está condenada a subsistir con los insectos que atrapa en su red. Tenemos que recordar, sin embargo, que las arañas no son codiciosas. No quieren más de lo que realmente necesitan para vivir, ni una araña hace más de una tela de araña a la vez. No siempre podemos evitar los males y la maldad en la vida, pero Kyoshi tiene una visión positiva de la vida humana. La filosofía de Kyoshi: haiku es la poesía para contar todo sobre la naturaleza, del mismo modo que lo hacemos de pájaros y flores.
De la Colección de Haiku de Takahama Kyoshi.
高浜虚子の俳句集 (Takahama kyoshi no haiku-shū)
Comentarios
Publicar un comentario